One of the banes of the writer’s existence is figuring out how best to take what is in his or her head and put it on paper into something coherent. There are a few writers who can write whole novels by the set of their pants, although those are rare(or at least rare in terms of producing anything good). Many more are meticulous planners who painstakingly map out every plot point, character, and piece of dialogue they plan to include before they write anything
Most of us, however, are a combination of these school. I prefer to outline a little bit in advance
so the writing becomes a little more spontaneous. If I outline too far, then the writing may drive
right past the outline, to the point where the outline is no longer relevant,
and all I really did was waste a great deal of time. If I eschew an outline altogether, then I hit
a wall and don’t know where I’m going.
The challenge is taking my limited outline and translating
it into prose. That means I usually need
to get to my outline in short order so that I remember what I was looking at in
the movie-in-my-head. There have been
times when I look at my outline and wonder what the hell it even meant. More often, though, is figuring out how to make
the outline-to-page translation palatable to the reader. Trust me – any idiot can write a bunch of
words, but that doesn’t mean they engage the reader. Folks who’ve read office memos know this
well.
I think the key is to pause every so often and ask yourself if
the writing works. Are you taking too
much for granted, or are you handholding too much? Does the prose match the outline? This is one of the reasons writing takes so
long, because we’re trying to make the page match the outline, despite the
disparate styles(prose versus brainstorming).
This is something that can make outlines challenging as well since the
outline can’t be totally abstract if it’s to be of use.
What I need is a cable of some kind that runs from my brain
to the page…
No comments:
Post a Comment